Egy külföldi sajtóhír sajátos magyar tolmácsolása.
Ami a Médiamonitor számára az esetből érdekes az valójában az, ahogyan a különböző sajtóorgánumok az esetet tálalják: annak ellenére, hogy az eredeti híradásból egyértelműen kiderül, hogy az elkövető altatókat tett a cappuccinóba, a hazai sajtó zöme (többek között az Index , a Híradó és a Blikk) – az MTI tájékoztatását kritikátlanul követve – kábítószereket vizionált az italba. Noha sokan hajlamosak az angol „drug” kifejezést egyszerűen „kábítószernek” fordítani, az angol kifejezés a legális és illegális drogokat egyaránt magába foglalja. A gyógyszerészeti forgalomban lévő, orvosok által felírt altatók a legális drogok csoportjába tartoznak, így annak ellenére, hogy a magyar kifejezés kiválóan fedi a hatásmechanizmusukat és a használatukkal kapcsolatos visszaélések sem ismeretlenek, nem sorolódnak a kábítószerek csoportjába.
Még mielőtt azt gondolnánk, hogy ez az egész csak tudálékos szőrszálhasogatás és játék a szavakkal, érdemes végiggondolni, hogy a legtöbb ember számára hogyan csapódik le a hír. Nem kell különösebben jártasnak lennünk a nézői és olvasói fórumokban, hogy megjósoljuk: a híresztelés megerősíti a többség azon hitét, hogy a kábítószerek (e heterogén halmaz bármely tagja) akár az első használatkor is halálosak lehetnek, észrevétlenül juttathatók bárki szervezetébe és szorosan összefonódnak a másokon elkövetett bűncselekményekkel.
Amit azonban ennek a hírnek meg kéne erősítenie, a sztereotípiák és a stigmatizáció helyett, az az a tény, hogy a legális és illegális drogok hatásai és felhasználási (és visszaélési) módjai között jóval elmosódottabb a határ, mint ahogyan azt a törvények és a hazai média sugallja. Szerencsére egyre több a bevett nézettel szembeni, hiteles információkra támaszkodó ellenpélda, így az sem zárható ki, hogy a közeli jövőben az efféle torzított sajtóhíresztelések képezik majd a kisebbséget.
Kardos Tamás
Drogriporter
2008.05.27.